Nostri consocii (Google, Affilinet) crustulis memorialibus utuntur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 
1991 'omina principiis' inquit 'inesse solent.
  Janus: "Ein jeder Beginn zeichnet die Spur des Verlaufs." / Der Anfang er├Âffnet gew├Âhnlich einen Blick auf das Ende.
  Ov.fast.1,178
142 Cernis, ut ignavum corrumpant otia corpus, | ut capiant vitium, ni moveantur aquae?
  Siehst du, wie Nichtstun den tr├Ągen K├Ârper verdirbt, wie Wasser, wenn es nicht sich bewegt, schlecht wird?
  Ov.Pont.1,5,5
1667 Matre pulchra filia pulchrior!
  O, der sch├Ânen Mutter sch├Ânere Tochter!
  Hor.c.1,16,1
132 O crimen laesae !
  Welch eine Maiest├Ątsbeleidigung!
  (sp├Ąt)
1683 O crudelis Alexi, nihil mea carmina curas?
  O grausamer Alexis, so ist denn nichts mein Gesang dir?
  Verg.ecl.2,6
755 O dulce tormentum, ubi reprimitur gaudium!
  O s├╝├če Qual, wenn Freude wird zur├╝ckgedr├Ąngt! (O s├╝├če Bitternis, wenn Freude wird gehemmt!)
  Publil.Syr.O5
1892 O fallax natura deum: quae prima dedisti | aetati nostrae gaudia, prima rapis.
  O du tr├╝gerische Natur der G├Âtter: Die Freuden, die du als erste unserer Jugend schenktest, nimmst du als erste hinweg!
  Petron.109,9
1831 O lusum fortunae mirabilem!
  Welch seltsames Spiel des Gl├╝cks!
  Petron.13,1
762 O pessimum periclum, quod opertum latet!
  Du schrecklichste Gefahr, die im Verborgnen droht.
  Publil.Syr.O12
1523 O saeclum insapiens et infacetum!
  O Jahrhundert, wie geistlos, wie witzlos!
  Catull.43,8.
758 O tacitum tormentum animi conscientia!
  Gewissen, du des Herzens stille Folterqual!
  Publil.Syr.O8
133 O tempora! o mores!
  Welche Zeiten! welche Sitten!
  Cic.Catil.1,2
753 O vita misero longa, felici brevis!
  O Leben, lang im Ungl├╝ck, und so kurz im Gl├╝ck!
  Publil.Syr.O3
754 Obiurgari in calamitate gravius est quam calamitas.
  Schelte (Vorwurf, Tadel) wiegt im Ungl├╝ck schwerer als das Ungl├╝ck selber wiegt.
  Publil.Syr.O4
752 Obsequium (officium) benevoli animi finem non habet.
  Kein Ende seiner G├╝te kennt ein gutes Herz. (Die gute Seele gibt sich ohne Ende hin.)
  Publil.Syr.O2
261 Obsequium amicos, veritas odium parit.
  Willf├Ąhrigkeit bringt Freunde, Wahrheit Hass.
  Ter.Andr.68
760 Obsequium nuptae cito fit odium paelicis.
  Der Gattin Folgsamkeit emp├Ârt das Kebsweib schnell.
  Publil.Syr.O10
1447 Obstupui vano credulus auspicio.
  Abergl├Ąubischen Sinns dacht ich an Schlimmes sogleich.
  Prop.1,3,28
764 Occasio aegre offertur, facile amittitur.
  Schwer bietet sich, leicht schwindet hin Gelegenheit.
  Publil.Syr.O14
761 Occasio receptus difficiles habet.
  Gelegenheit l├Ąsst schwerlich einen R├╝ckzug zu.
  Publil.Syr.O11
757 Occidi est pulchrum, ignominiose ubi servias.
  Sch├Ân istÔÇÖs den Tod zu finden, wenn man schimpflich dient. (Erl├Âsung ist dem schmachbeladnen Knecht der Tod.)
  Publil.Syr.O7
1762 Occursare capro - cornu ferit ille - caveto.
  H├╝te dich ja, zu begegnen dem Bock: er st├Â├čt mit den H├Ârnern!.
  Verg.ecl.9,25
1738 Ocius | huc ades, o Meliboee; caper tibi salvus et haedi.
  Meliboeus, | Komme geschwind hierher! Dein Bock ist gesund und die Ziegen.
  Verg.ecl.7,8f.
765 Oculi occulte amorem incipiunt, consuetudo perficit.
  Liebe zart im AugÔÇÖ erglimmt und in den Armen sich erf├╝llt.
  Publil.Syr.O15
134 Oderint, dum metuant!
  M├Âgen sie mich hassen, sofern sie mich f├╝rchten!
  Acc. trag. 203 (Atreus)
1503 Odi et amo.
  Ich hasse und liebe.
  Catull.85,1.
135 Oleum et operam perdidi
  Ich habe ├ľl und M├╝he vergeudet.
  Plaut.Poen.332 (u.a.)
136 Oleum flammae adicere.
  ├ľl ins Feuer gie├čen.
  Hieron.ep.22,8; Hieron.ep.77,7
137 Oleum in incendium.
  ├ľl ins Feuer (gie├čen).
  "vulgare", Porphyr.
1593 Omne hoc, quod vides, quo divina atque humana conclusa sunt, unum est; membra sumus corporis magni.
  Dies alles, was du siehst, worin G├Âttliches und Menschliches inbegriffen ist, ist eines: wir sind Glieder eines gro├čen K├Ârpers.
  Sen.epist.95,51
1088 Omne nimium nocet.
  Alles Zuviel (Jedes ├ťberma├č) schadet. (Allzu viel ist ungesund.)
  vulgo
756 Omnes aequo animo parent, ubi iusti (digni) imperant.
  Mit Gleichmut f├╝gt sich jeder dem gerechten Herrn. (Geduldig f├╝gt man sich der Herrschaft, dieÔÇÖs verdient.)
  Publil.Syr.O6
1105 Omnes horas conplectere!
  Halte alle Stunden zusammen!
  Sen.epist.1,2
1559 Omnes vacant, qui volunt.
  Jedermann hat Zeit, wenn er will. (Wo ein Wille, da ein Weg.)
  Sen.epist.106,1
763 Omnes, cum occulte peccant, peccant tutius.
  Wer sich verfehlt, fehlt im Verborgnen sicherer.
  Publil.Syr.O13
1456 Omnes, qu? amant, graviter sibi dari uxorem ferunt.
  Alle Verliebten lassen ungern sich verheiraten mit einer Frau.
  Ter.Andr.191
1108 Omnia aliena sunt, tempus tantum nostrum est.
  Alles ist fremdes Eigentum, nur die Zeit ist unser.
  Sen.epist.1,3
138 Omnia deficiant: animus tamen omnia vincit.
  Alles mag fehlen, doch ├╝berwinde ich alles (├╝berwindet alles der Geist).
  Ov.Pont.2,7,75
1819 Omnia dicta factaque quasi papavere et sesamo sparsa.
  Alle Worte und Taten gleichsam mit Mohn und Sesam bestreut.
  Petron.1,3
1767 Omnia fert aetas. animum quoque.
  Alles nimmt uns die Zeit, auch die Erinnerung.
  Verg.ecl.9,51
2011 Omnia in rebus humanis dubia, incerta, suspensa magisque omnia verisimilia quam vera
  Alles in der Welt ist zweifelhaft, unsicher und schwankend ist, und alles ist eher wahrscheinlich als wahr
  Min.Fel.5,2
139 Omnia mea mecum porto.
  All meinen Besitz trage ich mit mir.
  Cic.parad.1,1,8
1747 Omnia nunc fient, fieri quae posse negabam.
  Alles wird jetzt geschehen, wovon ich behauptete, es k├Ânne nicht geschehen.
  Ov.trist.1,8,7
1581 Omnia praeter virtutem mutat nomen, modo mala fiunt, modo bona.
  Alles au├čer der Tugend wechselt den Namen und wird bald ein ├ťbel, bald ein Gut.
  Sen.epist.95,35
1525 Omnia sunt ingrata.
  Undank ist der Welten Lohn.
  Catull.73,3.
1682 Omnia vincit amor, et nos cedamus amori.
  Alles besiegt ja die Liebe, so lasst uns der Liebe nachgeben!
  Verg.ecl.10,69
1009 Omnia vitia in aperto leniora sunt.
  Alle Fehler, die offen hervortreten, sind weniger gef├Ąhrlich.
  Sen.epist.56,10
1224 Omnia vitia in aperto leniora sunt.
  Alle Fehler, die offen hervortreten, sind weniger gef├Ąhrlich.
  Sen.epist.56,10
1538 Omnibus modis, qui pauperes sunt homines, miseri vivont, | praesertim quibus nec quaestus est, nec didicere artem ullam.
  Ein armer Mensch lebt kl├Ąglich doch f├╝rwahr in jeder Weise, | besonders, wenn er kein Gewerb' und keine Kunst erlernt hat.
  Plaut.Rud.290f.
2023 Omninoque, quae crescentia perniciosa sunt, eadem sunt vitiosa nascentia.
  Grunds├Ątzlich ist, was in seinem Wachstum verderblich ist, auch in seiner Entstehung fehlerhaft.
  Cic.Tusc.3,41,3
1719 Omnis feret omnia tellus.
  Jegliches Land wird alles erzeugen.
  Verg.ecl.4,39
1464 Omnis sibi mavult melius esse quam alteri.
  Jeder g├Ânnt lieber sich als andren etwas Gutes.
  Ter.Andr.427
1881 Omnis vector nihil prius quaerit, quam cuius se diligentiae credat.
  Jeder Passagier k├╝mmert sich zuerst darum, wem er sein Leben anvertraut.
  Petron.107,2
1087 Omnis virtus mediocritas.
  Die ganze Tugend (alles Richtige) beruht auf dem mittleren Weg. (Mittelweg ein sicherer Steg.)
  vulgo
751 Omnis voluptas, quamcumque arrisit, nocet.
  Es schadet jede Lust, wie viel sie auch verspricht.
  Publil.Syr.O1
1894 Omnium idem est exitus et idem domicilium
  Alle erwartet das selbe Ende und die selbe Wohnung. (Wir m├╝ssen alle sterben! Das ist nun einmal nicht zu ├Ąndern!)
  Petron.111,8
1041 Operam et oleum perdidi.
  Ich habe M├╝he und ├ľl verloren. (Es ist Hopfen und Malz verloren.)
  Cic.fam.17,1,3
1962 Oportet etiam inter cenandum philologiam nosse.
  Man muss auch beim Essen mit der Literaturwissenschaft vertraut sein.
  Petron.39,4
140 Optat ephippia bos piger, optat arare caballus.
  Der Ochse w├╝nscht sich faul den Sattel, der Gaul w├╝nscht sich zu pfl├╝gen.
  Hor.epist.1,14,43
1086 Optima condicio est vitae mediocris habenda.
  Der Mittelweg muss als bester Lebensweg gelten. (Die Mittelstra├č' der beste Pass.)
  vulgo
759 Optime positum est beneficium, cuius meminit, qui accipit.
  Bestens angelegt ist Wohltat, an die der Empf├Ąnger denkt.
  Publil.Syr.O9
1011 Ora et labora!
  Bete und arbeite!
  nach der Regula St. Benedicti
1966 Orbis vertitur tamquam mola, et semper aliquid mali facit, ut homines aut nascantur aut pereant.
  Der Tierkreis dreht sich wie ein M├╝hlstein und bewirkt immer etwas Schlechtes, dass die Menschen entweder geboren werden oder zugrunde gehen.
  Petron.39,13
141 Otia corpus alunt, animus quoque pascitur illis.
  Mu├če ern├Ąhrt den K├Ârper, auch der Geist weidet auf ihrer Weide.
  Ov.Pont.1,4,21
1067 Otia dant vitia.
  M├╝├čiggang ist aller Laster Anfang.
  vulgo
1064 Otia qui sequitur, veniet huic semper egestas.
  Dem, der der Mu├če nachgeht, wird sich immer Armut einstellen. (Wer nicht arbeiten will. muss am Ende betteln.)
  vulgo
1223 Otii vitia negotio discutiuntur.
  Die Laster der Unt├Ątigkeit werden durch T├Ątigkeit vertrieben.
  Sen.epist.56,9
1507 Otio exsultas nimiumque gestis.
  Nichtstun macht dich ├╝berm├╝tig und unbeherrscht.
  Catull.51,13.
1226 Otiosi videmur, et non sumus.
  Wir scheinen nur ruhig und sind es nicht.
  Sen.epist.56,11
1506 Otium et reges prius et beatas / perdidit urbes.
  Nichtstun hat fr├╝her schon K├Ânige und wohlhabende St├Ądte zerst├Ârt.
  Catull.51,14.
1505 Otium, Catulle, tibi molestum est:
  Nichtstun, Catull, ist dir l├Ąstig.
  Catull.51,13.
1495 Quid solutis est beatius curis!
  O, was ist seliger als die Sorgen los zu sein.
  Catull.31,7.
 
Sententiae excerptae:
Literatur:

6 Funde
2856  Binder, Wilhelm (Hg.)
Medulla proverbiorum Latinorum. Schatzk├Ąstlein Lateinischer Sprichw├Ârter..
Stuttgart, J. B. Metzler, 1856
abe  |  zvab  |  look
2862  Knecht, Th.
Eile mit Weile - Vom Ursprung und von der ├ťberlieferung griechischer Sprichw├Ârter
Wissenschaft, Klass. Sprachen und Literaturen XXVIII, M├╝nchen 1994, 102-113
abe  |  zvab  |  look
2863  Liebs, D.
Lateinische Rechtsregeln und Rechtssprichw├Ârter, unter Mitarbeit von H.Lehmann und G.Strobel zusammengestellt
M├╝nchen 1982
abe  |  zvab  |  look
2854  Otto, A.
Die Sprichw├Ârter und sprichw├Ârtlichen Redensarten der R├Âmer, gesammelt und erkl├Ąrt von A.Otto
Leipzig 1890, Ndr. Hildesheim (Olms Verlag) 1965
abe  |  zvab  |  look
2865  Walther, H.
Lateinische Sprichw├Ârter und Sentenzen des Mittelalters in alphabetischer Anordnung, Bd. I-VI
G├Âttingen 1963ff.
abe  |  zvab  |  look
2866  Werner, J. / Flury, P.
Lateinische Sprichw├Ârter und Sinnspr├╝che des Mittelalters
Heidelberg 2/1966
abe  |  zvab  |  look

[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | R├Âmische Geschichte | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik |Griech.Textstellen┬á | Griechische Geschichte | Landkarten |┬áBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]

Suche unterst├╝tzt von FreeFind

Welche Datenbank?   Wonach sortiert?   Max. Anzahl Welche Suchbegriffe?        

Zurück
Site-Suche mit Google
bottom © 2000 - 2017 - /dicta/dic_o.php - Letzte Aktualisierung: 30.08.2017 - 21:42 >