s

 

Nos personalia non concoquimus. Nostri consocii (Google, Affilinet) suas vias sequuntur: Google, ut intentionaliter te proprium compellet, modo ac ratione conquirit, quae sint tibi cordi. Uterque consocius crustulis memorialibus utitur. Concedis, si legere pergis.
 
 
 
1899 Da oscula, dum licet
  Gib Küsse, solange es dir vergönnt ist
  Petron.114,9
75 da requiem: requietus ager bene credita reddit.
  Gib Ruhe: ein ausgeruhter Acker gibt die Saat tausendfach zurück.
  Ov.ars 2,351
415 Damnare est obiurgare, cum auxilio est opus.
  Wer tadelt, verurteilt da, wo Hilfe nötig ist.
  Publil.Syr.D2
433 Damnati lingua vocem habet, vim non habet.
  Verurteilt kann man sprechen (hat man Stimme), doch Einfluss hat man nicht.
  Publil.Syr.D20
426 Damnum appellandum est cum mala fama lucrum.
  Verlust muss heißen ein Gewinn, der Schande macht.
  Publil.Syr.D13
1442 De asini umbra (disceptare) (ὑπὲρ ὄνου σκιᾶς, Zenob.6,28; Aristoph.Vesp.191)
  Um des Esels Schatten (Kaisers Bart) streiten.
  Apup.met.9,42
418 De inimico ne loquaris male, sed cogites.
  Mach deinen Feind nicht schlecht, doch denke schlecht vom ihm.
  Publil.Syr.D5
1098 De male quaesitis non gaudet tertius heres.
  Über unrecht erworbenes Gut freut sich nicht der dritte Erbe. (Der dritte Erbe wird selten froh unrechten Guts.)
  vulgo
1014 De nihilo nihil.
  Von nichts kommt nichts. (Aus nichts wird nichts.)
  Pers.3,84
266 de vesperi vivat suo.
  er lebt auf eigene Kosten, führt eine unabhängige Existenz.
  Plaut.Mil.995
269 De via in semitam degredere
  Du gehst von der Straße auf einen Pfad (Du antwortest ausweichend)
  Plaut.Cas,3,5,41
219 de vivo resecandum
  man muss an die eiserne Reserve gehen
  Cic.Verr.3,50,118
441 Decima hora amicos plures quam prima invenit (reperies).
  Mehr Freunde als der Morgen bringt die Essenszeit. (Mehr Freunde als die erste bringt die zehnte Stund.)
  Publil.Syr.D28
1574 Decreta sunt, quae muniant, quae securitatem nostram tranquillitatemque tueantur, quae totam vitam totamque rerum naturam simul contineant.
  Die Lehrsätze sind es, die uns stützen, die unsere Sicherheit und Ruhe verbürgen, die das ganze Leben und die ganze Natur zugleich umfassen.
  Sen.epist.95,12.
1884 Dediticiis hostibus parcimus.
  Wir schonen Feinde, die sich freiwillig ergeben.
  Petron.107,4
1164 Deditos vino potio extrema delectat.
  Dem Zecher schmeckt der letzte Schluck am besten.
  Sen.epist.12,4
430 Deliberando discitur sapientia.
  Durch kluges Überlegen lernt man weise sein.
  Publil.Syr.D17
431 Deliberando saepe perit occasio.
  Wer lange denkt, verspielt die Gunst des Augenblicks.
  Publil.Syr.D18
423 Deliberandum est saepe, statuendum est semel.
  Erwägen muss man oft, beschließen nur einmal.
  Publil.Syr.D10
419 Deliberare utilia mora tutissima est.
  Auf Nutzen sinnen ist die sicherste Denkpause.
  Publil.Syr.D6
437 Deos ridere credo, cum felix vocer (vocat).
  Die Götter lachen wohl, wenn man mich glücklich nennt (ruft sie ein glücklicher an).
  Publil.Syr.D24
1674 Derisor potius quam deridendus senex.
  Im Alter lieber Spötter als Verspotteter.
  Phaedr.3,14,4
1519 Desinas ineptire!
  Höre auf, verrückt zu spielen!
  Catull.8,1.
1769 Desine plura, puer!
  Jüngling, genug hiervon!
  Verg.ecl.9,66
1622 Desines timere, si sperare desieris.
  Du wirst aufhören, zu fürchten, wenn du aufgehört hast, zu hoffen.
  Sen.epist.5,7
1921 Destruet istas idem, qui posuit, moles deus.
  Vernichten wird diesen Koloss der Gott, der sie schuf.
  Petron.121,1,8f.
1587 Deum colit, qui novit.
  Gott verehrt, wer ihn kennt.
  Sen.epist.95,47
2018 Deus non vult aut non potest opitulari suis; ita aut invalidus aut iniquus est!
  Gott will oder kann seinen Anhängern nicht helfen: so ist er entweder ohnmächtig oder ungerecht
  Min.Fel.12,2
1676 Deus nobis haec otia fecit.
  Ein Gott hat uns diese Muße gewährt.
  Verg.ecl.1,6
1730 Deus, deus ille, Menalca!
  Ein Gott, ein Gott ist er: o Menalcas!
  Verg.ecl.5,64
1577 Di boni, quantum hominum unus venter exercet!
  Gute Götter! Welche Schar von Menschen setzt ein einziger Bauch in Trab!
  Sen.epist.95,24
1582 Di immortales nullam didicere virtutem: cum omni editi et pars naturae eorum est bonos esse.
  Die unsterblichen Götter haben keine Tugend erlernt, (sondern) sind mit jeder geboren und gut zu sein ist ein Teil ihrer Natur.
  Sen.epist.95,36
1780 Di meliora ferant!
  Die Götter mögen Besseres geben!
  Tib.3,4,1
1589 Di nec accipere iniuriam queunt nec facere.
  Die Götter können weder Unrecht erleiden, noch zufügen.
  Sen.epist.95,49
1781 Dicamus bona verba, venit Natalis ad aras.
  Lasst uns glückverheisende Worte sagen!Der Geburtsgott kommt zum Altar.
  Tib.2,2,1
421 Didicere flere feminae in mendacium.
  Zum Zweck der Täuschung haben Frauen weinen gelernt.
  Publil.Syr.D8
1937 Die feriarum etiam lugentes rident.
  An einem Festtag lachen selbst Trauernde (Leidtragende).
  Petron.134,7
1299 Die non est contentus, nisi aliquis igniculus adluxerit.
  Er ist mit dem Tageslicht nicht zufrieden, wenn nicht noch ein Lämpchen dazu leuchtet.
  Sen.epist.92,5
1470 Dies hic mi ut sati' sit vereor | ad agendum: ne vacuom esse me nunc ad narrandum credas.
  Zum Handeln, fürcht' ich, reicht mir | der Tag nicht hin, geschweige dass zum Schwatzen Zeit noch wäre.
  Ter.Andr.705f.
1968 Dies nihil est. Dum versas te, nox fit.
  Ein Tag ist nichts. Noch während du dich umwendest, wird es Nacht. (... Im Handumdrehen wird es Nacht.)
  Petron.41,10
428 Dies, quod donat, timeas: cito raptum venit.
  Gib acht: der Tag nimmt schnell, was er gibt, wieder weg! (Wie gewonnen, so zerronnen).
  Publil.Syr.D15
1128 Difficile est animum perducere ad contemptionem animae.
  Schwer ist es, die Seele dazu zu bringen, das Lebens zu verachten!
  Sen.epist.4,4
436 Difficile est dolori convenire cum patientia.
  Schwer nur lassen Schmerzen sich in Einklang bringen mit Geduld.
  Publil.Syr.D23
424 Difficilem habere oportet aurem ad crimina.
  Schwerhörig muss man gegen Schuldzuweisung sein.
  Publil.Syr.D11
1641 Diffugiunt cadis cum faece siccatis amici.
  Es fliehen die Freunde, wenn der Wein bis auf die Hefe wegezapft ist.
  Hor.c.1,35,26f.
1930 Dignus amore locus.
  Ein Liebesort!
  Petron.131,8
1241 Diligit hic natum, virga qui corrigit illum.
  Wer sein Kind lieb hat, der züchtigt es.
  vulgo
429 Dimissum, quod nescitur, non amittitur.
  Verloren hast nicht, was du nicht auch vermisst.
  Publil.Syr.D16
1035 Dirigere bracchia contra torrentem.
  Gegen den Strom schwimmen.
  Iuv.4,89
1330 Dis inmortalibus solis et virtus et beata vita contigit, nobis umbra quaedam illorum bonorum et similitudo; accedimus ad illa, non pervenimus.
  Den unsterblichen Göttern ist allein Tugend und glückliches Leben zuteil geworden, uns nur ein Abbild und ein Schatten von jenen Gütern: wir nähern uns ihnen, aber wir erreichen sie nicht.
  Sen.epist.92,26
414 Discipulus est prioris posterior dies.
  Des Vortags gelehriger Schüler ist der Folgetag.
  Publil.Syr.D1
422 Discordia fit carior concordia.
  Durch Zwietracht erst wird Eintracht richtig attraktiv.
  Publil.Syr.D9
439 Dissolvitur lex, cum fit iudex misericors.
  Gesetze schwinden, wenn der Richter Mitleid zeigt.
  Publil.Syr.D26
1119 Distringit librorum multitudo.
  Die Menge der Bücher zerstreut.
  Sen.epist.2,3
416 Diu apparandum est bellum, ut vincas celerius.
  Um schnell zu siegen, rüste lange Zeit zum Krieg!
  Publil.Syr.D3
227 diu potius quam bene vivere
  lieber länger als gut leben
  Sidon.Apoll.ep.7,9,12
1950 Diutius vivit vinum quam homuncio.
  Der Wein lebt länger als ein Menschlein!
  Petron.34,7
1435 Divide et impera!
  Teile und herrsche (entzwei und gebiete)!
  vulgo
1097 Divitiae non semper optimis contingunt.
  Reichtum fällt nicht immer den Besten zu. (Reich und fromm ist selten beieinander.)
  vulgo
1093 Divitiae pariunt curas.
  Reichtum macht Sorgen. (Groß Geld, groß [viel] Sorg'.)
  vulgo
417 Dixeris maledicta cuncta, cum ingratum hominem dixeris.
  Nennst du einen undankbar, so häufst du allen Schimpf auf ihn.
  Publil.Syr.D4
434 Dolor animi multo gravior est quam corporis.
  Viel mehr bedrückt der Seele als des Körpers Qual.
  Publil.Syr.D21
420 Dolor decrescit, ubi, quo crescat, non habet.
  Der Schmerz nimmt ab, wenn ihm der Grund zu wachsen fehlt.
  Publil.Syr.D7
1514 Dolor hic tibi proderit olim.
  Dieser Schmerz wird dir eins nützen.
  Ov.am.3,11,17.
284 Dolorem patitur, qui dolendo vincitur.
  Leid erduldet, wer sich durch Leiden besiegen lässt
  Publil.Syr.A228
1083 Domi manere oportet belle fortunatum.
  Wer wirklich glücklich sein will, muss zu Hause bleiben. (Wer will haben gut Gemach, der bleibe unter seinem Dach.)
  vulgo
440 Dominari ex parte est, cum superior supplicat.
  Des Mächtigen Bitte macht dich zum Teil zum Herrn.
  Publil.Syr.D27
427 Ducis in consilio posita est virtus militum.
  Des Führers Weitblick begründet des Heeres Tapferkeit.
  Publil.Syr.D14
435 Dulce etiam fugias, fieri quod amarum potest.
  Auch Süßes meide, weil es bitter werden kann.
  Publil.Syr.D22
1702 Dulce satis umor.
  Freundlich ist Feuchte der Saat.
  Verg.ecl.3,82
1021 Dulcia non meruit, qui non gustavit amara.
  Wer nicht geschmeckt hat Bitterkeit, verdient auch keine Süßigkeit.
  vulgo
1060 Dulcis confecto rite labore quies.
  Nach getaner Arbeit ist gut ruhen.
  vulgo
221 Dum alterum vitium devitat, incidebat in alterum
  Während er den einen Fehler zu vermeiden suchte, geriet er in den anderen.
  Sen.contr.7 (praef.4)
1107 Dum differtur vita, transcurrit.
  Indem man das Leben verschiebt, eilt es vorüber.
  Sen.epist.1,3
425 Dum est vita grata, mortis condicio optima est.
  Am besten stirbt man, wenn das Leben Freude macht (auf des Lebens Höhepunkt).
  Publil.Syr.D12
1850 Dum fortuna manet, vultum servatis, amici.
  Nur solange das Glück andauert, bewahrt ihr, Freunde, den Schein.
  Petron.80,9
1666 Dum loquimur, fugerit invida | aetas.
  Unterm Gespräch fliehet die neidische Zeit.
  Hor.c.1,11,7f.
220 Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt.
  Während Toren die einen Fehler vermeiden wollen, eilen sie in die entgegengesetzten.
  Hor.sat.1,2,24
1017 Duo parietes de eadem fidelia dealbare.
  Zwei Wände aus dem selben Topf weißen.
  Cic.fam.7,29,2
432 Duplex fit bonitas, simul accessit celeritas.
  Die gute Tat wird doppelt gut, geschieht sie schnell.
  Publil.Syr.D19
438 Durum est negare, superior cum supplicat.
  Des Mächtigen Bitte abzuschlagen, fällt uns schwer.
  Publil.Syr.D25
1643 Durum! sed levius fit patientia, | quidquid corrigere est nefas.
  Traurig! Aber es wird leichter uns durch Geduld, | was zu ändern frevelhaft wär.
  Hor.c.1,24,19f.
1588 Non quaerit ministros deus: ipse humano generi ministrat, ubique et omnibus praesto est.
  Die Gottheit braucht (sucht) keine Diener: sie dient selbst dem Menschengeschlecht, sie ist überall und allen zur Hilfe bereit.
  Sen.epist.95,47
 
Sententiae excerptae:
Literatur:

6 Funde
2856  Binder, Wilhelm (Hg.)
Medulla proverbiorum Latinorum. Schatzkästlein Lateinischer Sprichwörter..
Stuttgart, J. B. Metzler, 1856
2862  Knecht, Th.
Eile mit Weile - Vom Ursprung und von der Überlieferung griechischer Sprichwörter
Wissenschaft, Klass. Sprachen und Literaturen XXVIII, München 1994, 102-113
2863  Liebs, D.
Lateinische Rechtsregeln und Rechtssprichwörter, unter Mitarbeit von H.Lehmann und G.Strobel zusammengestellt
München 1982
2854  Otto, A.
Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer, gesammelt und erklärt von A.Otto
Leipzig 1890, Ndr. Hildesheim (Olms Verlag) 1965
2865  Walther, H.
Lateinische Sprichwörter und Sentenzen des Mittelalters in alphabetischer Anordnung, Bd. I-VI
Göttingen 1963ff.
2866  Werner, J. / Flury, P.
Lateinische Sprichwörter und Sinnsprüche des Mittelalters
Heidelberg 2/1966

[ Homepage | Inhalt | Hellas 2000 | Stilistik | Latein | Lateinisches Wörterbuch | Lateinischer Sprachkurs | Lateinische Grammatik | Lat.Textstellen | Römische Geschichte | Griechisch | Griechisches Wörterbuch | Griechischer Sprachkurs | Griechische Grammatik |Griech.Textstellen  | Griechische Geschichte | LandkartenBeta-Converter | Varia | Mythologie | Ethik | Links | Literaturabfrage | Forum zur Homepage ]

Suche unterstützt von FreeFind

Welche Datenbank?   Wonach sortiert?   Max. Anzahl Welche Suchbegriffe?        

Zurück
Site-Suche mit Google
bottom © 2000 - 2018 - /dicta/dic_d.php - Letzte Aktualisierung: 30.08.2017 - 21:43 >